Experiencia
Graduada de Traducción e interpretación inglés-alemán por la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.
Certificado C2 Proficiency de Cambridge.
Estudios
Traducción audiovisual
2018
Traducción inversa (inglés) para subtítulos del largometraje "Y en cada lenteja, un Dios".
Traducción audiovisual
2018
Traducción directa documentales: "Norteamérica desde el cielo: 24 h - San Francisco", "Ciudades desde el cielo: 24 h - Praga", "Ciudades desde el cielo: 24 h - Florencia"
Voice-over inglés
2018
Voice-over en inglés para vídeo de CANEM II.
Revisora inglés página web
2018
Revisión de página web del Redondo de Guayedra.
Profesora de inglés aeronáutico
2016
Clases de inglés aeronáutico en la academia Fly Luxury para futuros trabajadores del aeropuerto de Gran Canaria.
Auxiliar de vuelo
2013 - 2014
Auxiliar de vuelo para la compñía aérea Air Europa.
Traducciones turísticas
2015
Traducciones turísticas para el Jardín Botánico Viera y Clavijo.
Traducción inversa ES>EN
2009
Traducción de atriles informativos para el Jardín Botánico Viera y Clavijo.
Trabajos
Colaboraciones
Miembro de ATRAE (Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España).
Miembro de AETI (Asociación de Estudiantes de Traducción e Interpretación).
Colaboro con la revista Te Interesa, de Aeti.
Entrevistadora oficial del Tradican 2018.
Traducciones para ONGs.