top of page

Experiencia

Anchor 1

Graduada de Traducción e interpretación inglés-alemán por la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. 

Certificado C2 Proficiency de Cambridge.

Estudios
Traducción audiovisual

2018

Traducción inversa (inglés) para subtítulos del largometraje "Y en cada lenteja, un Dios".

Traducción audiovisual

2018

Traducción directa documentales: "Norteamérica desde el cielo: 24 h - San Francisco", "Ciudades desde el cielo: 24 h - Praga", "Ciudades desde el cielo: 24 h - Florencia"

Voice-over inglés

2018

Voice-over en inglés para vídeo de CANEM II. 

Revisora inglés página web

2018

Revisión de página web del Redondo de Guayedra.

Profesora de inglés aeronáutico

​2016

Clases de inglés aeronáutico en la academia Fly Luxury para futuros trabajadores del aeropuerto de Gran Canaria.

 

 

Auxiliar de vuelo

2013 - 2014

Auxiliar de vuelo para la compñía aérea Air Europa.

 

 

Traducciones turísticas

2015

Traducciones turísticas para el Jardín Botánico Viera y Clavijo.

Traducción inversa ES>EN

2009

Traducción de atriles informativos para el Jardín Botánico Viera y Clavijo.

Trabajos
Colaboraciones

Miembro de ATRAE (Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España).

Miembro de AETI (Asociación de Estudiantes de Traducción e Interpretación).

Colaboro con la revista Te Interesa, de Aeti.

Entrevistadora oficial del Tradican 2018.

Traducciones para ONGs.

bottom of page